Evropa regij ali provinca Evropa (Europe of the Regions or Province Europe) Europe of the Regions or Province Europe (Evropa regij ali provinca Evropa) Delavnica 28. 8. 16:00–18:00 in 29. 8. 11:00–13:00 in 15:00–17:00
Boris Buden (Berlin), Helene Breitenfellner (Maribor), Mate Kapovič (Zagreb), Birgit Mennel (Vienna), Josip Rastko Močnik (Ljubljana), Sašo Furlan(Ljubljana), Alenka Pirman (Ljubljana), Stefan Nowotny (Vienna), Lidija Radojević. Pomočnik Kris Merken (Berlin)
Predavanje in pogovor v angleščini 30. 8. ob 18:00 Vsi smo seznanjeni s frazo „Evropa regij”. S tem je mišljena Evropa, ki ni le soseščina suverenih držav, temveč hkrati zajema tudi širše geografsko-kulturne prostore, v katere te države transcendirajo. V tem smislu se posamezni evropski regiji pripisuje izvirna in vzajemna kulturna identiteta, vendar pa te regije v še zmeraj obstoječem režimu nacionalistične suverenosti ne vzdržijo stopnje demokratično-politične reprezentativnosti. Maribor – mar ni to tudi poimenovanje evropske regije, katere hibridno kulturno identiteto je naprej potrebno še razdelati, izhajajoč iz jezikovnih praks in njenih kulturnih ter političnih implikacij? Kateri jezik, potemtakem, govori Mariboru kot regija? Niti v sebi homogeni uradni jezik niti večkratnost takšnih jezikov nista pravilna odgovora. Veliko bolj pravilna je domneva, da so tukaj prisotni mnogoteri procesi prevajanja, čigar kulturni in družbeni vplivi nujno rušijo dani kulturno-politični okvir Evrope. Evropska regija dobi smisel šele v Evropi, ki sebe smatra kot regijo znotraj globalno spreminjajočega se sveta.
AS WE SPEAK je projekt Goethe-Instituta in je potekal v okviru Evropske prestolnice kulture “MARIBOR 2012” Goethe-Institut Ljubljana, vodja instituta Hendrik Kloninger Umetniška vodja Heike Albrecht http://www.aswespeak.eu/ Kontakt: info |at| aswespeak.eu Goethe-Institut Bleiweisova cesta 30 SI – 1000 Ljubljana Tel: 00 386 1 3000-317 Fax: 00 386 1 3000-319 ---------------------------------- AS WE SPEAK – Jeziki prihodnosti združuje umetniška dela, ki raziskujejo procese preoblikovanja in prevajanja različnih jezikov in zvokov. Cilj projekta je ujeti različne možnosti komunikacije ter izražanja, ki so zmeraj odraz političnega stanja in zgodovinskega dogajanja. Kako se jezikovna področja razvijajo v hitro spreminjajočih se družbah, v svetu, kjer 80 odstotkov populacije govori 50 najbolj razširjenih jezikov? Je komunikacija sedaj lažja? Ali bo to pripeljalo do razdrobitve in črnih lukenj zaradi individualnih posebnosti različnih jezikov? Prav jezikovni in znakovni sistemi v globalnem svetu predstavljajo svojevrsten izziv za komunikacijo. Kako se jezikovna področja spreminjajo znotraj odprtih meja stalno spreminjajoče se evropske javnosti? Je možno ovreči trditev Ludwiga Wittgensteina “Meje mojega jezika so meje mojega sveta”? Maribor, drugo največje mesto Slovenije, je po osamosvojitvi leta 1991 izgubil predhodno pomembno vlogo industrijskega središča bivše Jugoslavije. Izgube v gospodarstvu so se odražale v povečanju števila brezposelnih in tudi v zmanjšanju števila prebivalcev v Evropi. Z vstopom Slovenije v Evropsko unijo leta 2004, kasnejšim podpisom Šengenskega sporazuma v letu 2007 ter uvedbo evra v istem letu so se za Maribor in celotno regijo pričele oblikovati nove možnosti, katerih izid do sedaj še ni znan. ČlankiFotografije
|